Коректно, професионално и грамотно писане на текстове

Какъв обем е оптималният за статиите в сайтовете, за да са четивни и да индексират?

  • 100-150 думи

    Votes: 0 0.0%
  • 150-200-250 думи

    Votes: 0 0.0%
  • Няма значение

    Votes: 0 0.0%

  • Общо гласове
    5
  • Poll closed .

Gerrry

New Member
Рейтинг - 100%
4   0   0
Здравейте всички!

Пиша, пренаписвам и превеждам текстове по различни теми и от различни жанрове.

Редактирам книги и други обемни текстове.

Коректно, професионално и грамотно!

Най-удобно ми е разплащането чрез Изипей, но може и през банка.

Ако има въпроси, може тук или на ЛС!



Писане на абсолютно нови статии на български:

100-150 думи - 2 лв.
150-200-400 думи - 4 лв.
400-900 думи - 6 лв.
1000 думи - 8 лв.

Писане на абсолютно нови статии на английски език:

100-150 думи - 4,50 лв.
150-200-400 думи - 6,75 лв.
400-900 думи - 10 лв
1000 думи - 12,50 лв


Превод на готови текстове - ориентировъчни цени (по тях изчисляваме при различни обеми):
От български на английски около 300 думи - 4 лв.
От руски на български около 300 думи - 3 лв.
От български на руски около 300 думи - 7 лв.
От руски на английски около 300 думи - 9 лв.

Пренаписване на готови текстове:

На английски - 100 думи - 3 лв.
На български - 100 думи - 1 лв.

Редакторски услуги - по договаряне.

Успех на всички, във всичко! :)
 
Последно редактирано:
От: Коректно, професионално и грамотно писане на текстове

Подарък - първият и вторият, които се свържат с мен, имат по една безплатна статия!
 
От: Коректно, професионално и грамотно писане на текстове

Може ли за мен втората? Свободна ли още?
 
От: От: Коректно, професионално и грамотно писане на текстове

Добро утро :-|

Втората половина на вчерашния ден ми беше много ангажирана, затова сега намирам време да побутна темата.
Благодаря на тези, които ми писаха на ЛС!

Готова съм за поръчки!

Успешен ден на всички!

:roll:
 
Последно редактирано:
От: Коректно, професионално и грамотно писане на текстове

Надявам се поръчителят на първата поръчка да е доволен от резултата :)
 
Re: От: Коректно, професионално и грамотно писане на текстове

Надявам се поръчителят на първата поръчка да е доволен от резултата :)

Статията, която получих е наистина хубава и добра. Смятам да я използвам за бизнес цели. Написана е на база проучване и е добре систематизирана и подредена. Изпълнена точно както зададох. Ето и какво казват инструментите за уникалност:

- Адвего показва 99-100% уникалност на текста.
- Он-лайн чекерът - 100% уникалност, и нито една фраза не беше маркирана като съществуваща.

Препоръчвам колежката. Наистина знае как да си върши работата. А темата, която зададох не е никак лесна. ;)
 
От: Коректно, професионално и грамотно писане на текстове

Радвам се, че харесвате работата ми!
И благодаря за резултатното и добронамерено общуване!
:|
 
От: Коректно, професионално и грамотно писане на текстове

Препоръчвам колежката, получих 2 много добри и 100 % уникални статии на български език. Те са приятни за четене и са без правописни грешки. Препоръчвам я на който има нужда от качествени статии на добри цени!
 
От: Коректно, професионално и грамотно писане на текстове

И аз благодаря на Тедката! Позитивно и резултатно общуване беше! Пожелавам му всичко хубаво на макс! :|
 
От: Коректно, професионално и грамотно писане на текстове

Успешна работна седмица на всички трудолюбци :)
 
От: Коректно, професионално и грамотно писане на текстове

Миналата седмица получих статията си от Gerrry, чак сега пиша, защото исках да имам повече време за написването на цялостно ревю, а не просто отбиване на номера.

1. Бързина: 10/10
В сряда се разбрахме за статията и ѝ дадох темата. Казах на Gerrry, че ми трябва за петък, тя я достави още в четвъртък.

2. Отношение към работата: 10/10
Gerrry прави впечатление на много коректен човек, който се старае клиентът да е доволен. Беше проверила уникалността на текста преди да ми го изпрати. Като получа статия от непознат, винаги я вкарвам в спел чекър, за да видя дали няма някоя правописна грешка. Явно Gerrry беше проверила статията преди мен, защото нямаше нито една грешка.
Според мен, именно самопроверката на текста прави разликата между коректния писател и този който иска да отбие номера.

3. Качество на текста: 10/10
След като ѝ дадох темата, обясних каква е целта на статията и как трябва да въздейства на читателите. Gerrry има много убедителен стил на писане и според мен изпълни основната задача, а именно да убеди читателите, че сватбената фотография не е скъпа и, че си заслужава цената.

4. Качество на английския език 8/10
Дадох статията на proofreading. Човекът (native speaker), който я провери каза, че като цяло е добра, но има няколко малки грешки. Така като гледам грешките, мисля че Gerrry може да ги отстрани за бъдещите си клиенти, ако прочита още веднъж статията преди я изпрати. Все пак, отново бих поръчал статия на английски от нея.

Ето някои от грешките, за да добиете представа:
high level visual appeal- high level of visual appeal
invest- invests
If you wish to have that kind of memories- If you wish to have those (or these) kind of memories

Заключение: Препоръчвам Gerrry, защото има правилно отношение към клиентите- имам в предвид, че тя се стреми към това клиентът да остане доволен. Това усетих от въпросите, които задава и като цяло от разговора ми с нея. Освен това, стилът и на писане ми допада, убедителна е и умее да създава емоция в читателя.
 
Последно редактирано:
От: Коректно, професионално и грамотно писане на текстове

Ето някои от грешките, за да добиете представа:
high level visual appeal- high level visual of appeal
invest- invests
If you wish to have that kind of memories- If you wish to have those (or these) kind of memories

.

мисля, че that kind e правилно
ако ползваш those ще стане those kinds of memories

high level visual of appeal - няма такъв израз в английския
 
От: От: Коректно, професионално и грамотно писане на текстове

мисля, че that kind e правилно
ако ползваш those ще стане those kinds of memories

high level visual of appeal - няма такъв израз в английския

Моя грешка, исках да напиша high level of visual appeal :)

За that kind and those kind, направих справка с още един native speaker. Правилното и според него е those/these kind of memories.
 
Последно редактирано:
От: От: От: Коректно, професионално и грамотно писане на текстове

Моя грешка, исках да напиша high level of visual appeal :)

За that kind and those kind, направих справка с още един native speaker. Правилното и според него е those/these kind of memories.

За първото, of може и да не се пише, не е грешка.
За второто зависи от контекста, и верни могат да бъдат различни комбинации според какво точно описваш
Ето пример
this kind of dog = one sub-type of the type of animal known as "dog"

these kinds of dog = multiple sub-types of the type of animal known as "dog"

these kinds of dogs = multiple sub-types of the multiple types of animal known as "dog"

Според мен щом първото е в множествено число не звучи добре kind да е в единствено.

Но да не задълбаваме, Това ако са само кусурите на момичето значи нивото е доста добро. :|
 
От: Коректно, професионално и грамотно писане на текстове

Добър вечер/добро утро! :)

Благодаря за ползотворната дискусия по въпросите на английския еик! Ще бъда по-внимателна за вбъдеще! :)

И, разбира се, на GeorgiTodorov !:roll:
 
От: Коректно, професионално и грамотно писане на текстове

Здравейте!
Трети ден имам технически проблеми по вина на доставчика на интернет и пиша от клуб.
Надявам се днес да се решат най-накрая и да отговоря на тези, които са се свързали с мен.
Успех желая на всички!
 
От: Коректно, професионално и грамотно писане на текстове

Много съм доволен, поръчах си една статия - коректно и бързо отношение.
Пожелавам ти бързо да се оправи техническия проблем и да можеш спокойно да си вършиш работата :)
 

Горе