Търся: човек за превод на английски

mvmrik

Well-Known Member
Рейтинг - 94.4%
17   1   0
Здравейте, търся човек за превод на онлайн игра от български на английски. Играта още е в процес ра разработка и ще бъде пусната след няколко месеца, но може да се започне с превода на някои елементи. Аз също мога да я преведа, но не се чувствам достатъчно уверен, че текста ми ще е написан грамотно и с добре структурирани изречения, затова търся някой, който е добър в тази област.

Работата е дългосрочна, но ще бъде разпокъсана на много малки части, защото всичко ще се прави напред във времето и ще има нужда от превод. Накратко - пращам ви малък текст, вие го превеждате. След известно време ви давам нов текст и така непрекъснато, защото е предвидено да се правят нови неща постоянно.

Самата игра е с финансова насоченост - от типа: развиваш умения, работиш, създаваш фирми, имаш приходи и разходи. Освен нея, имам и друг сайт за различни приложения, които също ще имат нужда от превод, но той ще стане готов на по-късен етап.

Като цяло - трябва ми човек за дългосрочна работа, който ще получава от време на време отделни неща за превод, а няма да е всичко накуп. За плащането ще се уточним и ще бъде по какъвто начин ви е удобно. Може да бъде на даден период от време или отледно за всеки превод, на мен ми е все едно. Сумата определяте вие, така че можете да ми пишете на ЛС с предложения, а аз ще отговоря на всеки. Естествено, ще избера само един човек, защото работата не е голяма като обем и няма смисъл да се върши от повече хора.
 

BookWormaChick

New Member
Здравейте, проявявам интерес към работата. Имам голям опит в тази сфера. Ще ми е интересно и приятно да работя с Вас. Можете да се свържете с мен по имейла ми [email protected]
 

mvmrik

Well-Known Member
Рейтинг - 94.4%
17   1   0
Темата вече не е актуална. Писаха ми няколко човека, които ми предлагат цени, по-високи от тези на преводаческите агенции. Тук става въпрос за онлайн игра и приложения, които разработвам сам и мога да си ги преведа, но идеята ми беше да го направи някой, който е по-добър в английския. Не ми е за парите, защото не е и кой знае колко текст за превод, но ще е много дългосрочно - ще има работа за години напред, понеже постоянно се правят нови неща. Идеята ми беше да намеря някой фрийленсър, с който ще ми е по-лесно - пращам му текстовете, той ги превежда и му давам парите. Като питах в няколко преводачески агенции, разбрах че ми искат доста по-малки суми, в няки случаи на половината цена, от която ми обявиха тук във форума. Преди съм правил много сделки и съм работил с много от вас, но все пак всеки си гледа сметката и преценява къде ще му излезе по-изгодно. Така че, ще се обърна към някоя агенция и ще работя с тях.
 
Здравейте, имах желание да ви помогна с цени не по високи от тези на преводаческите агенции, но след като не желаете помощ и смятате че цени са ви високи и непосилни се оправяйте сам .Хората живеят от това, а вие сте поредния мрънкач за стотинки при това.
 

mvmrik

Well-Known Member
Рейтинг - 94.4%
17   1   0
Вие сте от тези, който искате безплатно
Кога съм казал, че искам безплатно. Казах, че ще избера по-изгодното за мен, а във форума ми предлагат по-скъпи цени. Тук ми искат 11лв на страница, а в преводаческите агенции между 7 и 9лв, но аз съм мрънкач, защото не съм съгласн? И се научете да пишете това Й, защото като ви гледам българския, представям си какво чудо ще е на английски.

Между другото, проблемът въобще не е в парите. 11лв също не ми е много, но въпроса е ЗАЩО да давам повече? Както и да е, повече няма да се обяснявам, всеки да мисли каквото иска. За мен темата е приключена.
 
10 лв на страница бих предложила и не по малко, цените са в зависимост от типа текст защото на някой места има и по 12-15 лева з
защото искате да минете тънко, и евтино, а безплатен труд няма, обидна е цената 7-9 лева за преводач. и няма и да давате по малко. На Вас нищо не ви се дава.
 

mvmrik

Well-Known Member
Рейтинг - 94.4%
17   1   0
някой места
Не е лошо да се ограмотиш малко за Й - кога се използва и кога не. Като ти гледам правописа, никога не бих се съгласил, дори и да е безплатно. Между другото, търсех нещо съвсем различно. Това е игра с езиков файл. Превеждат се отделни фрази, описания, изречения. Това не е A4 страница, а на мен идеята ми беше да покажа играта на човека, с който ще работя, за да го разгледа - да види менютата и да преведе файловете. Не става въпрос за свободен текст и не намерих това, което ми трябва.
 
Съжалявам но така както търсиш няма и да намериш. Ти си от онези които не знаят какво искат. На такива като тебе им бия шута - капризници, и лигльовци които не знаят какво искат, та ти си един от тях. Така че превеждай си сам .
 

Горе