Здравейте.
Ако имате нужда от превод от английски на български, пишете ми
.
Учил съм 8 години английски и непрестанно го ползвам. Превеждал съм от и на английски, но предлагам само от EN на BG понеже в това съм по-добър.
Превеждал съм статии, описания, плъгини, сайтове и т.н.
Качество: Държа на качеството и искам и да звучи добре, и да се преведе правилно. За това и работя малко по-бавно.
Мостра: Ако желаете, може преди да поръчате да ми дадете един абзац (не много дълъг), който да преведа безплатно за проба.
Цена: 1 лв / 100 думи.
--- Уточнения ---
Физически лица: Ако плащате като физическо лице, ще ви искам трите имена, ЕГН и адрес (пишат се на фактурата, независимо от това, че вие няма да я искате).
Юридически лица: Мога да издам фактура и да я пратя на PDF по имейл или хартиена по куриер (при поръчки от 30 лв и повече куриера е за моя сметка).
Плащане: Само по банков път, сметката е фирмена, не е по ДДС. (Не е нужно да имате фирма за да поръчате).
Поздрави.
Ако имате нужда от превод от английски на български, пишете ми

Учил съм 8 години английски и непрестанно го ползвам. Превеждал съм от и на английски, но предлагам само от EN на BG понеже в това съм по-добър.
Превеждал съм статии, описания, плъгини, сайтове и т.н.
Качество: Държа на качеството и искам и да звучи добре, и да се преведе правилно. За това и работя малко по-бавно.
Мостра: Ако желаете, може преди да поръчате да ми дадете един абзац (не много дълъг), който да преведа безплатно за проба.
Цена: 1 лв / 100 думи.
--- Уточнения ---
Физически лица: Ако плащате като физическо лице, ще ви искам трите имена, ЕГН и адрес (пишат се на фактурата, независимо от това, че вие няма да я искате).
Юридически лица: Мога да издам фактура и да я пратя на PDF по имейл или хартиена по куриер (при поръчки от 30 лв и повече куриера е за моя сметка).
Плащане: Само по банков път, сметката е фирмена, не е по ДДС. (Не е нужно да имате фирма за да поръчате).
Поздрави.