Здравейте,
Провокирана от впечатленията ми от сайтове, форуми и медии, реших да предложа нова тема. Посветена е на познанията ни по български език. Защо тук? Защото именно тук става дума за Успеха. А възможно ли е да бъде успешен един сайт, независимо колко добър е той и какъв прекрасен дизайн има, ако в него се срещат правописни или груби граматични грешки? Ще се хареса ли на читателите една статия, ако в нея правописът е „колеблив”? Спомняте ли си кой определя така своя правопис? Това е приказният герой Мечо Пух, който казва: „Правописът ми е Колеблив. Добър правопис е, но се Колебае и буквите отиват на грешни места.”
За съжаление днес много биха имали основание да се оправдаят с „колеблив правопис”. Не говоря за сгрешените надписи в магазини или пред гишета (заради тях бихме се подсмихнали с огорчение и лека ирония), а за грешките в журналистически новини и предавания, в сайтове и блогове.
„… срещу царския монумент е входА на парламента” (от текст под снимка);
„По това време стандартА на живот рязко спада”, „Украйна доброволно се отказва от ядренияТ си арсенал” (от статия);
„… към момента, в който журналистА Росен Петров публично обяви, че напуска партията на Бареков”; (из журналистически материал от информационна агенция);
„… министър Кристиян Вигенин е имал кабинет от 11 членА” (от статия на информационна агенция);
„РазвилнЯлите се сватбари атакували с камъни къщата… ” (от подзаглавие в електронна медия);
„20 000 потребителЯ” (от сайт);
„КабинетА работи по договор с НЗОК” (от сайт на стоматолог);
„някоЙ линкове не работят” (от сайт);
„сайтА ми е променен” (от сайт).
„благодаря ви за отговорЪТ” (от форум).
Това са само няколко цитата, които показват, че авторите не са били особено внимателни в часовете по български език. За жалост, когато грешките се повтарят и се подминават снизходително, за някои те ще се утвърдят като правило, стават норма.
И за да не се получи объркване от приложените примери, ето как е правилно да бъде:
„… срещу царския монумент е входЪТ на парламента”;
„По това време стандартЪТ на живот рязко спада”, „Украйна доброволно се отказва от ядрениЯ си арсенал”;
„… към момента, в който журналистЪТ Росен Петров публично обяви, че напуска партията на Бареков”;
„… министър КристиАн Вигенин е имал кабинет от 11 членОВЕ”;
„РазвилнЕлите се сватбари атакували къщата с камъни… ”;
„20 000 потребителИ”;
„КабинетЪТ работи по договор с НЗОК”;
„някоИ линкове не работят”;
„сайтЪТ ми е променен”.
„благодаря ви за отговорА”;
Да, в медиите има редактори, които би трябвало да поправят предварително грешките. В издателствата работят коректори, които не биха допуснали в книгата да се появят граматични или правописни грешки. Но в сайтовете? А в блоговете? Познанията по чужди езици и компютърните умения трудно биха компенсирали лошото впечатление, което ще остане у потребителите (читателите) от пренебрежителното отношение към граматичните и правописните правила в родния език. И извинението за „колеблив правопис” не е ли по-подходящо за приказния свят на забавния Мечо Пух?
Провокирана от впечатленията ми от сайтове, форуми и медии, реших да предложа нова тема. Посветена е на познанията ни по български език. Защо тук? Защото именно тук става дума за Успеха. А възможно ли е да бъде успешен един сайт, независимо колко добър е той и какъв прекрасен дизайн има, ако в него се срещат правописни или груби граматични грешки? Ще се хареса ли на читателите една статия, ако в нея правописът е „колеблив”? Спомняте ли си кой определя така своя правопис? Това е приказният герой Мечо Пух, който казва: „Правописът ми е Колеблив. Добър правопис е, но се Колебае и буквите отиват на грешни места.”
За съжаление днес много биха имали основание да се оправдаят с „колеблив правопис”. Не говоря за сгрешените надписи в магазини или пред гишета (заради тях бихме се подсмихнали с огорчение и лека ирония), а за грешките в журналистически новини и предавания, в сайтове и блогове.
„… срещу царския монумент е входА на парламента” (от текст под снимка);
„По това време стандартА на живот рязко спада”, „Украйна доброволно се отказва от ядренияТ си арсенал” (от статия);
„… към момента, в който журналистА Росен Петров публично обяви, че напуска партията на Бареков”; (из журналистически материал от информационна агенция);
„… министър Кристиян Вигенин е имал кабинет от 11 членА” (от статия на информационна агенция);
„РазвилнЯлите се сватбари атакували с камъни къщата… ” (от подзаглавие в електронна медия);
„20 000 потребителЯ” (от сайт);
„КабинетА работи по договор с НЗОК” (от сайт на стоматолог);
„някоЙ линкове не работят” (от сайт);
„сайтА ми е променен” (от сайт).
„благодаря ви за отговорЪТ” (от форум).
Това са само няколко цитата, които показват, че авторите не са били особено внимателни в часовете по български език. За жалост, когато грешките се повтарят и се подминават снизходително, за някои те ще се утвърдят като правило, стават норма.
И за да не се получи объркване от приложените примери, ето как е правилно да бъде:
„… срещу царския монумент е входЪТ на парламента”;
„По това време стандартЪТ на живот рязко спада”, „Украйна доброволно се отказва от ядрениЯ си арсенал”;
„… към момента, в който журналистЪТ Росен Петров публично обяви, че напуска партията на Бареков”;
„… министър КристиАн Вигенин е имал кабинет от 11 членОВЕ”;
„РазвилнЕлите се сватбари атакували къщата с камъни… ”;
„20 000 потребителИ”;
„КабинетЪТ работи по договор с НЗОК”;
„някоИ линкове не работят”;
„сайтЪТ ми е променен”.
„благодаря ви за отговорА”;
Да, в медиите има редактори, които би трябвало да поправят предварително грешките. В издателствата работят коректори, които не биха допуснали в книгата да се появят граматични или правописни грешки. Но в сайтовете? А в блоговете? Познанията по чужди езици и компютърните умения трудно биха компенсирали лошото впечатление, което ще остане у потребителите (читателите) от пренебрежителното отношение към граматичните и правописните правила в родния език. И извинението за „колеблив правопис” не е ли по-подходящо за приказния свят на забавния Мечо Пух?