англ. език

ivan01

Member
някои които знае английски език
би ли ми дал някакъв текст на български и аз да го преведа на англ.
да ми кажете дали е добре ?

Поздрави
 
От: англ. език

Всички връзки, сочещи към външни сайтове, би трябвало да са маркирани с различен цвят. Добра идея е още при разработването на сайта да го кодирате така, че външните препратки да се отварят в нов прозорец(target=”blank”) Въпреки че този уеб дизайн съвет често се пренебрегва, много посетители биха се заблудили и веднъж напуснали сайта не биха го намерили отново. Също така внимавайте при избора на цвят. Добрият контраст между линковете, останалия тескт и бекграунда е задължителна предпоставка за добрия уеб дизайн.


All links pointing to external sites should be marked with different color.A good idea is still in the development of the site to encrypt it so that external links to open in new window (target=”blank”) . Although this web design advice is often overlooked, many visitors would get lost and once left the site would not find it again. Also be careful when choosing a color. A good contrast between links, Tesco and the rest of the background is a necessary prerequisite for good web design.


:(
 
От: От: англ. език

All links pointing to external sites should be marked with different color.A good idea is still in the development of the site to encrypt it so that external links to open in new window (target=”blank”) . Although this web design advice is often overlooked, many visitors would get lost and once left the site would not find it again. Also be careful when choosing a color. A good contrast between links, Tesco and the rest of the background is a necessary prerequisite for good web design.


:(


Виж, ако искаш да разбереш дали можеш да си превеждаш статиите с Google Translate и да са ОК, просто питай - а отговора е НЕ!
 
От: англ. език

Има грешка в думата "тескт" и затова Google Translate я превежда като "Tesco". Обаче при правилна дума "текст" я превежда "text" (т.е. правилно).

Извод: ако разчитате на Google Translate първо коригирайте грешките в текста и тогава го "превеждайте". И не лъжете по форумите, защото най-вероятно ще ви хванат ;-)
 
От: англ. език

Можеш ли да преведеш този виц:

Малко преди сватбата:
-Скъпи, трябва да ти призная, че не умея да готвя.
-Не се безпокой, няма да ти се налага да готвиш, защото аз пък не умея да изкарвам пари.
 

Горе