Превод с плъгин или нов сайт

danko6

Well-Known Member
Става въпрос за Wordpress + Woocomerce. Според вас кой е по-добрият вариант: ползването на такъв тип плъгин
Wordpress Tranlaste ЦЪК или да си купя друг домейн със същия сайт, но да платя на копирайтър за превод на текстовете.
Трафика идва предимно от реклама и искам да разширя малко клиентите за още 2-3 езика към даден сайт, затова ми е интересно какво е вашето мнение от гледна точка на това, че говорим и за 10+ сайта.
 
Ако искаш мързелива пръдня - плъгин.
Ако искаш нещо сериозно - поддомейн на съответния език.
Поддомейна хем е нов сайт - с всички ползи и възможности от това, хем ще има (и дава) бонус от сайта на домейна.
 
Чак пък пари за нов домейн... послушай Вискяра - поддомейн с превод от човек, който разбира езика.

Не се ли научихте най-после, че плъгините за автоматичен превод са възможно най-идиотското решение?!
 
Чак пък пари за нов домейн... послушай Вискяра - поддомейн с превод от човек, който разбира езика.

Не се ли научихте най-после, че плъгините за автоматичен превод са възможно най-идиотското решение?!
Така и ще направя накрая, преди 6 години бяха адски зле този тип плъгини, но да си питам може да са се развили нещата :)
 
Дори автоматичния превод на Гугъл е безсмислен. В бъдеще може и да го направят, но сега няма вариант за автоматичен превод.
 

Горе