Търся партньори за информационен портал и сайт за субтитри

konars1

Member
Здравейте! Търся хора които умеят да пишат статии на английски свързани с нови технологии, любопитни факти, политика и прочие. Проекта беше зарязан за няколко месеца поради стечения на обстоятелствата и му трябва нов живот, затова се надявам да намеря и подходящите хора тук.
Набирам и преводачи от английски на български за втория проект който стартирах наскоро - сайт за субтитри - там сме екип от 30 човека но имаме нужда от още хора.
За момента приходи от 2 та проекта няма, ако има желаещи сериозно да се занимават да пишат на лично да разгърнем идеята по мащабно за да има облаги за всички.
 
От: Търся партньори за информационен портал и сайт за субтитри

Превод на субс от английски на бг?
 
От: Търся партньори за информационен портал и сайт за субтитри

Да в общи линии чист превод на филми и анимации ще се извършват. Има релийзи на филми които не са на английски и са с английски субтитри те трябва да бъдат преведени на български. Другите релийзи които са в суров вариант и са на английски направо трябва да бъдат превеждани на български.
 
От: Търся партньори за информационен портал и сайт за субтитри

:О Това си е доста работа. Имайки предвид, че средно един филм се състои от 1000-1300 реплики... И ако трябва да се прави или наглася тайминг. :Х

Я все пак може ли да ми пуснеш въпросния сайт на ЛС, та да видя нещо, ако може. :)
 
От: Търся партньори за информационен портал и сайт за субтитри

Пратих :) Все още търся хора
 
От: Търся партньори за информационен портал и сайт за субтитри

Прати сайта и на мен на лично, имам един приятел които се занимава с това, ще му го покажа :)
 
От: Търся партньори за информационен портал и сайт за субтитри

Готово :) повечко има желаещи за сайта със субтитрите дано се появят сега хора които искат да пишат статии в информационния портал
 
От: Търся партньори за информационен портал и сайт за субтитри

Набирането на екип продължава
 
От: Търся партньори за информационен портал и сайт за субтитри

... там сме екип от 30 човека но имаме нужда от още хора...
Браво! Доста полезно занимание .. Има едно филмче "We Are Legion: The Story of the Hacktivists (2012)"..
Абе как един българин не се сети да го преведе това нещо, а в социалните мрежи се напълни с групи и подобни хАктивисти, особено покрай политическата ситуация в страната.. :) Успех с проектите! :beer:
 
От: Търся партньори за информационен портал и сайт за субтитри

За филма :) ще влезе в списъка мерси за пожеланието. Набирам още хора желаещи ?
 
От: Търся партньори за информационен портал и сайт за субтитри

Здравейте!
Имате ли нужда от още хора?
 
От: Търся партньори за информационен портал и сайт за субтитри

Трудно някой ще се захване дългосрочно с такова нещо без никакви облаги. Като човек с опит в правенето на субтитри, мога да кажа, че едни качествени букви за епизод на сериал се правят за около 5-6 часа, а за филм може да отиде ден или дори два непрекъснато занимание. Въпреки това, успех в начинанието.
 

Горе