SEO линк за продукт на Opencart на кирилица или на латиница?

draghonaz

New Member
Здравейте, пуснал съм чернова на онлайн магазин и сега прохождам в уеб мастърството :) Какво ще ме посъветвате да сложа за линковете които се визуализират на адрес бара за отделните продукти domain.com/vadista-za-ribolov-dam-quick или domain.com/въдица-за-риболов-Dam-quick
Тоест кое би било по-добра стратегия на кирилица или на латиница?
 
От: SEO линк за продукт на Opencart на кирилица или на латиница?

Има поне 20 теми във форума. Но и да ги изчетеш всичките отговора е 50/50. Сам си решаваш :)
 
От: SEO линк за продукт на Opencart на кирилица или на латиница?

Кирилицата се трансформира в гадни символчета. После като пуснеш линка някъде става около 20 м. дълъг. Давай на латиница.
 
От: SEO линк за продукт на Opencart на кирилица или на латиница?

Значи, ако проблема ти е символчетата, което е проблем наистина, можеш да ползваш goo.gl за съкратяване на линка.

И аз имах проблем бг url-а, когато го поствам във фейсбук не ми даваше картинката и линка и т.н.

Но като го мина през goo.gl, става работата.
 
От: SEO линк за продукт на Opencart на кирилица или на латиница?

Е, ама ако някой сподели линка става гадно. Освен това със съкращаването не се вижда домейна.
 
От: SEO линк за продукт на Opencart на кирилица или на латиница?

Съмнява ме да стане скоро. За жалост сигурно няма да го дочакаме :) И аз мисля, че е по-добре на латиница. Иначе руснаците дори използват домейни на кирилица, но тук не са особено популярни и се ползват главно за сео цели.
 
От: SEO линк за продукт на Opencart на кирилица или на латиница?

Не ползвай линкове на кирилица! Дори и да имат положителен ефект ,те трябва да са кратки – 1-2 думи. А в твоя случай на продуктова страница няма как. По-добре транслитерация или на английски. :)
 
От: SEO линк за продукт на Opencart на кирилица или на латиница?

Не ползвай линкове на кирилица! Дори и да имат положителен ефект ,те трябва да са кратки – 1-2 думи. А в твоя случай на продуктова страница няма как. По-добре транслитерация или на английски. :)

Да кажем, че се спирам на варианта да ползвам латиница за линковете на продуктите.
Обаче не мога да се спра на точната транслитерация.
Дадоха ми един сайт за транслитерация http://bg.translit.cc/ но не знам дали е подходящ?
Обърква ме различното тълкувание да кажем на буквата "ж" на места се транслетирира "zh" другате ползват "j".
Кое е по-правилно и дали бихте ли ми препоръчали инструмент за качествена транслитерация.
От друга страна гледам, че има сайтове, които смесват кирилица с латиница.
Да кажем продуктовата категория е на кирилица с последващ продукт описание линк на латиница.
Това предполагам е грешна имплементация?
 
От: SEO линк за продукт на Opencart на кирилица или на латиница?

Транслитерацията не е толкова важно да е правилна, май е по-добре да съвпада с това, което евентуално биха търсили хората.
 
От: SEO линк за продукт на Opencart на кирилица или на латиница?

Здрасти,
Ползвай сео-модул.
Ще ти генерира автоматично урл адресите и транслитерацията ще ти е еднаква за всички символи
 
От: SEO линк за продукт на Opencart на кирилица или на латиница?

Здрасти,
Ползвай сео-модул.
Ще ти генерира автоматично урл адресите и транслитерацията ще ти е еднаква за всички символи

Би ли препоръчал кой сео модул трябва да инсталирам.
 
От: SEO линк за продукт на Opencart на кирилица или на латиница?

Има много хубави модули, някои платени, някои безплатни...
Зависи какво търсиш.
Аз лично ползвам този - ЦЪК
Но можеш да ползваш и този - ЦЪК
Може и този - ЦЪК
Абе с две думи модули да искаш :)
 
От: SEO линк за продукт на Opencart на кирилица или на латиница?

Има много хубави модули, някои платени, някои безплатни...
Зависи какво търсиш.
Аз лично ползвам този - ЦЪК
Но можеш да ползваш и този - ЦЪК
Може и този - ЦЪК
Абе с две думи модули да искаш :)

Много благодаря! :)
 
От: SEO линк за продукт на Opencart на кирилица или на латиница?

Да кажем, че се спирам на варианта да ползвам латиница за линковете на продуктите.
Обаче не мога да се спра на точната транслитерация.
Дадоха ми един сайт за транслитерация http://bg.translit.cc/ но не знам дали е подходящ?
Обърква ме различното тълкувание да кажем на буквата "ж" на места се транслетирира "zh" другате ползват "j".
Кое е по-правилно и дали бихте ли ми препоръчали инструмент за качествена транслитерация.

Да не ту пука. Гошо прекрасно се оправя и с двата варианта, 4е и с 6льокавицата на тийновете.
 

Горе