Как се превеждат българските градове на английски...

webmaster

Member
Assville (Дупница), Angrydogsville (Злокучене), Cave (Пещера), Hot Chili Ford (Лютиброд), Lower Bathroom (Долна Баня), Upper Dicksville (Горно Уйно), Marketplace (Пазарджик), Noiseville (Шумен), Steam Boiler (Котел), Unlimited Village (Безмер), the Hoof (Копитото), Eatalot (Ямбол), Longsexville (Дългопол), Bean Valley (Бобов Дол)
 
От: Как се превеждат българските градове на английски...

Доколкото зная, имена не се превеждат, независимо дали става въпрос за име на град, човек или държава.
 
От: Как се превеждат българските градове на английски...

Самоков - Selfforge :D
 
От: Как се превеждат българските градове на английски...

Хехе, не се бях сещала, че може и така да се преведат.
 
От: Как се превеждат българските градове на английски...

До колкото знам човека се майтапи, надявам се ти също.

Хубав ден!


Доколкото зная, имена не се превеждат, независимо дали става въпрос за име на град, човек или държава.
 
От: Как се превеждат българските градове на английски...

разбира се, че е майтап :)
ако някой има идеи за други населени места - давайте, за да допълним списъка...
 
От: Как се превеждат българските градове на английски...

Нови Пазар - New Marketpace, Дивдядово - wildgrandpaville, Горно Нанадолнище (измислено село, ама името радва) - Upper downhillville, Долно Уйно - Down dicksville, Казанлък - Trashbinbowville и т.н.
 
От: Как се превеждат българските градове на английски...

Учин дол-Вълков дол- Hole of the Wolf
 
От: Как се превеждат българските градове на английски...

Пожарево-Burnt-out area
 
От: Как се превеждат българските градове на английски...

мен това много ме кефи - Steam Boiler (Котел)
 

Горе