Въпрос към колегите copywriter- и (а и към всеки друг)

mhx

Member
Здравейте,

искам да попитам, когато се прави оригинален превод (който да бъде публикуван в собствен или чужд блог) на статия от чужд сайт, нужно ли е да се поставя линк източник?

Мисълта ми е,че това не е преразказ, а и превода на български е уникален (няма друг подобен). Превода е на средно 85%-90% от оригиналния текст (просто някои техни майтапи не стават за България :) )

Лека и приятна вечер.
 
Последно редактирано:
От: Въпрос към колегите copywriter- и (а и към всеки друг)

Повече сериозни медии слагат линк от кой източник е, е не точно линк, а текст :)
 
От: Въпрос към колегите copywriter- и (а и към всеки друг)

Да и аз така мислех. Добавих връзка и към оригинала :)
 
От: Въпрос към колегите copywriter- и (а и към всеки друг)

Здравейте,

искам да попитам, когато се прави оригинален превод (който да бъде публикуван в собствен или чужд блог) на статия от чужд сайт, нужно ли е да се поставя линк източник?

Мисълта ми е,че това не е преразказ, а и превода на български е уникален (няма друг подобен). Превода е на средно 85%-90% от оригиналния текст (просто някои техни майтапи не стават за България :) )

Лека и приятна вечер.

щом ще преразказваш статия и превеждаш на друг език, защо трябва да слагаш линк към оригинала,няма смисъл
дерзай и хич да не ти пука :)
 
  • Like
Реакции: Brad
От: Въпрос към колегите copywriter- и (а и към всеки друг)

Не се слага линк, а се цитира само източникът според журналистическите правила. Например: "...предаде информационна агенция Ройтерс." или "...пише в последния брой на вестник Гардиън.". Преводът е нещо повече от преразказ и дори се ползва със собствена защита от българския закон. Това е продукт, за който има отделни авторски права, които си остават завинаги за преводача.
 
От: Въпрос към колегите copywriter- и (а и към всеки друг)

Ако градиш собствен сайт и имаш сериозни намерения за него, е добре от време на време да пускаш линк съм тези огигинали. Търсачките биха го имали предвид ако линкваш към cnn примерно... Винаги е било по-важно към кого линкваш ти от колкото какви линове получаваш (хайде да не спорим, пише го в патентите н гугъл).

Имаш прдвих че гугъл, а и другите, се опитват за направят перфектният преводач за важните езици. Много е вероятно гуглъл да не разпознае статиятат ти като оригинал, а като превод, и в този случай е добре да имаш линкве към оригинала или поне да го цитираш.

Най добрият вариятнт спред мен е да се пишат коментарни преводи (преведбаш и в текста на места слагаш коментар) или да се прави статия от няколко оригинала, cnn казаха, btv казаха, а тук и там пише че.... дрън дрън. Какво мислите вие? (коментари... уникални).
 

Горе