Един бърз превод от английски днес или утре

От: Един бърз превод от английски днес или утре

Намерих човек.
Или по-скоро - не съм, явно!:(

Темата е актуална - един превод /еднократен/. Кой иска да го спретне? Около 2500 думи. Срока е ...скоро.:wink:
 
От: Един бърз превод от английски днес или утре

Или по-скоро - не съм, явно!:(

Темата е актуална - един превод /еднократен/. Кой иска да го спретне? Около 2500 думи. Срока е ...скоро.:wink:
Ето един колега, който ще помогне ;)
http://www.predpriemach.com/member.php?u=1583
 
От: Един бърз превод от английски днес или утре

Или по-скоро - не съм, явно!:(

Темата е актуална - един превод /еднократен/. Кой иска да го спретне? Около 2500 думи. Срока е ...скоро.:wink:

Сори за спама, но може ли да попитам каква е причината? Малко риторично, но все пак ми е любопитно. :)
 
От: Един бърз превод от английски днес или утре

А съм таи,която беше наел! За пръв път превеждах подобен текст. Извиних ти се. Пари не съм ти вземала. Не нам какво имаш предвид с това, че съм те взела за мезе
 
От: Един бърз превод от английски днес или утре

Ще кажа само едно - разчитах на теб превода - да е готов когато се разбрахме /забавянето не е проблема/, а получих нещо, което не знам как да охарактеризирам?
Не може човек, които взима пари за начина, по който се изразява (пише "стаии" и прави преводи) да подходи така към задачата (независимо каква е).
Не става дума за качеството на превода, а за правописните грешки. Ами ако аз съм ниско образован и бъкел не знам английски?!? И публикувам да речем въпросния превод някъде или го представя на някой коато мое становище за нещо - тогав акакво правим? А ако беше част от бизнес кореспонденция с мой партньор и предвид забавянето и некомпетентното ми становище грабна едни неустойки и се изложа? Идеята ми е, че като правите нещо за пари трябва да го правите като хората! Не си ми взела пари - ОК, това не е проблема, аз пак мога да ти платя - няма да обеднея с тези пари, даже и исках да ти платя някаква част от договорената сума (ако не вярваш мога да го докажа8)), чъпроса не е искала ли си пари за това което си свършила, а как си ме подвела.
Лафа за мезето е породен от разчитането ми на теб да получа качествен превод навреме! Т.е. комплексността на проблема доведе до това ми волеизявление.
 
Последно редактирано:
От: От: Един бърз превод от английски днес или утре

Нещо май се е*аваш с по възрастните колеги, а?!8)
Тя и една преводачка ме взе за мезе та ти ли няма!:cry:

Трябва да ме вземеш за координатор, че всички те вземат за мезе вече :D

ПП вземам скъпо!!!
 
От: Един бърз превод от английски днес или утре

Грешки от сорта на изпуснати букви не коментирам, тъй като клавиатурата ми не е в ред. Писах ти и по скайп. Работя с човек, който проверява всичко. Този път не беше на линия, а ти бързаше, затова рискувах и ти го пратих след проверка само със спел чек.
 
От: Един бърз превод от английски днес или утре

Не искам повече да коментирам темата. Каквото било, било. Недоволен, недоволен. Няма проблем. Писах в защото не искам да ме мислят за мишка, която при първата грешка и недоволен клиент и се покрива в миша дупка.
Съжалявам за грешките си и обещавам пред всички тук, че ще се постарая да се подобря! :)
 

Горе