Езикова версия или гошо-преводача?

Езикова версия или гошо-преводача

  • По-добре е с гошо-преводача

    Votes: 0 0.0%
  • Не разбрах въпроса

    Votes: 0 0.0%
  • ФакоФФ

    Votes: 0 0.0%

  • Общо гласове
    6

copypaster

Active Member
Според мен гошо мрази да му отнемат ролята... Но това си е лично мое мнение и не искам да ангажирам никого, дори не съм напълно убеден, че е така, за това сега ви пускам тая анкета да дадете мнение.
Става въпрос за езикова версия на даден сайт без значение къде седи - било на отделен домейн, на под-домейн или директория. Езикови версии, които са почти 1/1 с оригинала, а не за езикови версии различни от оригинала (разликата е голяма). Тоест, как мислите - по-добре е да имаме езикова версия почти 1/1 с оригинала или е по-добре да пуснем просто линк към гошо-преводача.
 
От: Езикова версия или гошо-преводача?

категорично езикова версия иначе баунса ти скача до небето - ти кат видиш сайт дет пишат по зле от мене на три ракии ко прайш? бийш хикса и обратно в резултатите
 
От: Езикова версия или гошо-преводача?

Абсолютно е така, но наистина имам реални съмнения, че гошо мрази езиковите версии. За сега нямам читави доказателства, и за това търся мнения от повече хора с опит, щото да не е поредната параноя :D
 
От: Езикова версия или гошо-преводача?

Обаче имайте в предвид също, че като говорим за почти 1/1 версии, това означава, че и линк-структората е почти 1/1
 
От: Езикова версия или гошо-преводача?

Обаче имайте в предвид също, че като говорим за почти 1/1 версии, това означава, че и линк-структората е почти 1/1

еми да, какво притесняващо има?
 
От: Езикова версия или гошо-преводача?

Дубликейт...какво друго може да ме притеснява :) Реално няма и не може да има, точно за това си мисля да няма нова политика с идеята за лансиране на преводача си :wink:
 
От: Езикова версия или гошо-преводача?

Дубликейт...какво друго може да ме притеснява :) Реално няма и не може да има, точно за това си мисля да няма нова политика с идеята за лансиране на преводача си :wink:

ема чакай къв дупликейт, то еното е на бг другото на танганайски той Герги не е толкоз прост и вдява че на тоз събдомейн/папка имаш просто версия на сайта. Начи ако ще да влияе на сеото меото аз ония лайна от преводача на сайт не бих ги сложил - то е смешно ебаси
 
От: Езикова версия или гошо-преводача?

аз ще изчакам някой защитник на транслатора да се появи да видя кви ще са аргументите ама ще траа бая да пише че да ме обеди в нещо
 
От: Езикова версия или гошо-преводача?

Най-меродавни мнения бихме получили от собственици на такива сайтове. Те могат да споделят как се движат нещата във времето
 
Re: От: Езикова версия или гошо-преводача?

Най-меродавни мнения бихме получили от собственици на такива сайтове. Те могат да споделят как се движат нещата във времето
Имам нещо подобно, но да ти кажа честно е на WP и едно е сигурно - няма база за сравнение. ;) И не използвай транслейт плгини, няма да си доволен, ако случайно си на някоя блог платформа. ;)
 
От: Езикова версия или гошо-преводача?

Не мани плъгини и транслатори. Всичко ръчно. За транслейт плъгини май само джумла се справя подобаващо. Но говорим за сайт, който би трябвало да се разглежда като самостоятелен, тоест на под-домейн или отделен домейн (значи изключваме директорията)
 
Да, тези транслейтъри съм ги виждал да се справят добре при този CMS. В другите нещо не е доизмислено. Все пак ти реално не е нужно да превеждаш само контента, но и някои графични елементи / банери / слайдове и прочие. Такъв е и в WP транслейтъра - само това прави - контент / менюта и линкове. :)

Поддомейн или директория. Отделен домейн, защо не, но по този начин излизаме от общата тема. Най-добре е, това което съм виждал, е да се направи мрежа от бранд домейн - .de, .fr, .bg и т.н. Но вече говорим за нещо голямо и мащабно. ;)
 
От: Езикова версия или гошо-преводача?

Преводача бих ползвал единствено ако влизат всякавки аборигени в сайта и не мога да направя сто езикови версии. И това при положение, че съм сигурен, че не говорят английски. Другият вараинт да ползвам преводача е, ако има от трън на глог някакви посещения от чужденци и не си струва за тях да влагам пари и усилия за втора версия. Обаче за сериозен сайт, мисля че въпроса ти е риторичен.
 
От: Езикова версия или гошо-преводача?

Говорим си от гледна точка на оптимизация... иначе е ясно кое е по-добро и полезно.

Никой ли няма сайт на найсе години с гошо преводач да сподели какво се случва?
 
От: Езикова версия или гошо-преводача?

Както и такъв с 1/1 езикова версия, да каже как върви езиковата!?
 
Re: От: Езикова версия или гошо-преводача?

Никой ли няма сайт на найсе години с гошо преводач да сподели какво се случва?
Не съм мяркал скоро такъв да ти кажа честно. :)

Но искам да споделя един ъпдейт - може да се пробва вграден плъгин в WP сайтовете, тъй като има и такива теми, които нямат графики в дизайна - всичко е статични картинки и вградени текстове. Което реално върши работа. ;)
 

Горе