Отлични преводи с английски.

IvanKarakov

Active Member
Рейтинг - 100%
7   0   0

Имате нужда от превод?​
You need a translation?​

Аз мога да ви помогна! I can help!

Предлагам преводаческите си услуги, между английски и български език. Не притежавам сертификати за езици. Цената е еднаква за преводи в двете посоки. Времето за изпълнение е по договаряне и зависи от обем на работата, настояща заетост по други проекти и сложност на проекта. За дългосрочни проекти, възможно е договаряне на отстъпки.

I am offering my translation services, between the languages English and Bulgarian. I do not own any language certificates. The price is the same for translations in both directions. The time for completion is to be contracted and it depends on the volume of the project, the current occupation on other projects and the complexity of the project. For long-term relationships, a discount is possible to be negotiated.

Запазвам си правото да отказвам проекти и да променят цената(например при сложен технически или научен текст), като това винаги ще става преди започване на работата и никога по време или след завършването й.

I preserve my right to deny projects and change prices (e.g. on some complex technical or scientific text), as this will always be done prior to job start, never during or after the project is done.

Цена: 1лв/100 думи. Системи за разплащане: Epay, Paypal, Банков трансфер.
Price: 1bgn/100 words. Payment systems: Epay, Paypal, Bank Transfer.

Контакти/Contacts: ЛС/PM
 
Последно редактирано:
От: Отлични преводи с английски.

Колегата е много точен! Няма да съжалявате ако работите с него!
Успех :beer:
 
От: Отлични преводи с английски.

Колегата е много точен! Няма да съжалявате ако работите с него!
Успех :beer:

Благодаря за подкрепата. :beer:
 
От: Отлични преводи с английски.

I am offering my translation services, between the languages english and bulgarian. I do not own any language certificates. The price is the same for translations in both directions. The time for completion is to be contracted and it depends on the volume of the project, the current occupation on other projects and the complexity of the project. For long-term relationships, a discount is possible to be negotiated.


The first that order 1000 words will receive 50% discount, as the additional condition for that is that I may use the texts as a portfolio. It is possible to deny me the possibility to use the translations as a portfolio, as in this way you will also refuse the discount.

I preserve my right to deny projects and change prices (e.g. on some complex technical or scientific text), as this will always be done prior to job start, never during or after the project is done.


A couple of things here – you must capitalize ‘English’ and 'Bulgarian,' as quoted.

You cannot ‘own a language certificate’. You are not talking about real estate or some other asset; so, you can have a certificate (issued).

The time for completion cannot be ‘contracted’ but ‘negotiated’. The word ‘contract’ gives a legal meaning to something that is meant to be discussed.

'Deny me the possibility' is plain wrong. Same goes for 'refuse the discount'. What about 'I will not be able to offer a discount’, which is in English? Obviously, ‘deny projects’ goes in this category. ‘On some complex technical...’ – the ‘on’ here should be ‘for’.

'The first that order' should be 'the first who order'. And so on.
 
Последно редактирано:
От: Отлични преводи с английски.

Err no, it's a matter of good language skills. When you write in English, it should actually be in English or it won't make sense. All the best.
 
От: Отлични преводи с английски.

Добре, хайде сега да ми го преведете на български какво имате предвид, че първо не се намираме в англоезичен форум, после - не ви разбирам какво пишете, понеже не знам английски. Обаче имайте предвид, че вече ме загубихте като клиент, понеже, от време на време ми трябва нещо за превод, но като не знам какво си пишете не знам дали се карате, дали се псувате или хвалите... отрицателна репутация за това и на двамата!
 
От: Отлични преводи с английски.

Добре, хайде сега да ми го преведете на български какво имате предвид, че първо не се намираме в англоезичен форум, после - не ви разбирам какво пишете, понеже не знам английски. Обаче имайте предвид, че вече ме загубихте като клиент, понеже, от време на време ми трябва нещо за превод, но като не знам какво си пишете не знам дали се карате, дали се псувате или хвалите... отрицателна репутация за това и на двамата!

Колегата Lill показа на колегата IvanKarakov (който твърди, че предлага отличен превод) грешките му, някои от които доста елементарни, като например изписване на bulgarian и english с малки букви.
 
От: Отлични преводи с английски.

No, you are using a language you don't know well and charging money for this. You can do it, of course, and on my part - I can talk rubbish or more of the same .
 
От: От: Отлични преводи с английски.

Странникът, благодаря за червената ряпа. Смятам я за заслужена. Колежката(предполагам) ме поде на английски и аз тръгнах да отговарям и в същия тон. Спорихме за граматика, най-вече. Пази си хляба, разбирам я/го.

Колегата Lill показа на колегата IvanKarakov (който твърди, че предлага отличен превод) грешките му, някои от които доста елементарни, като например изписване на bulgarian и english с малки букви.

Благодаря ти за вниманието bodyrock89. Да, допуснах грешка, тъй като писах темата на два езика и се получи грешка в процеса. Все пак в българския език не е нужно да се пишат с главна буква имена на езици, а в английският е обратното. Грешката вече е поправена. А и да не забравяме, че когато се работи, се минава през спел-чек - задължителен. Важна е информацията и оформлението на материала, а не малките грешки, допуснати и поправени в процеса. Все пак не сме машини, а хора.

Офертата продължава да е валидна, макар и темата да се превърна в час по английски.
 
Последно редактирано:
От: Отлични преводи с английски.

No, you are using a language you don't know well and charging money for this. You can do it, of course, and on my part - I can talk rubbish or more of the same .

Lill, не си ти човека, който да ме оценява какво знам и какво не знам. А за това, че можеш да си говориш глупости колкото си искаш, това само те определя, като човек. Вместо да се заемеш да работиш и да си намериш клиенти, или да направиш нещо друго продуктивно, си застанал/а да ме нападаш. Това само говори, колко добре се справяш в работата си, щом я пазиш толкова ревностно. Пак ще кажа, благодаря ти за вниманието. По-добре на хората в устата, от колкото на хората в краката. Взимай си нишата, твоя си е. Ама си я дръж здраво да не избяга.

Аман!
 
От: Отлични преводи с английски.

Не си пазя хляба - нямам актуална обява, че се занимавам с преводи тук. Приказвам си. Големите и малките букви са най-малкият проблем (виж ми първия пост). Защо го правя? Случва се да ми пишат колеги от предприемач и да ме питат - как е този текст на английски ( платили са на друг човек) и чета невероятни неща просто.
 
От: Отлични преводи с английски.

Lill, не си ти човека, който да ме оценява какво знам и какво не знам. А за това, че можеш да си говориш глупости колкото си искаш, това само те определя, като човек. Вместо да се заемеш да работиш и да си намериш клиенти, или да направиш нещо друго продуктивно, си застанал/а да ме нападаш. Това само говори, колко добре се справяш в работата си, щом я пазиш толкова ревностно. Пак ще кажа, благодаря ти за вниманието. По-добре на хората в устата, от колкото на хората в краката. Взимай си нишата, твоя си е. Ама си я дръж здраво да не избяга.

Аман!

Ама аз виждам какво знаеш :) Включая и английския ми хумор - преведен дословно. Направо не знам защо се ядосваш :(.
 
От: Отлични преводи с английски.

Каръков, не реагираш добре на валидна критика.
И не, не го знаеш английския за "отлични преводи".
Double fail.

По аналогични причини аз се заяждам(-х) с предлагащи други услуги.
Винаги има място за разбиране и снизхождение към хора, които си знаят мястото, държат смирено и искат да се учат/развиват. Ти обаче не се класираш И по тоя параграф.

ПС: Странникът, това не е повод за минуси.
 
От: Отлични преводи с английски.

Каръков, не реагираш добре на валидна критика.
И не, не го знаеш английския за "отлични преводи".
Double fail.

По аналогични причини аз се заяждам(-х) с предлагащи други услуги.
Винаги има място за разбиране и снизхождение към хора, които си знаят мястото, държат смирено и искат да се учат/развиват. Ти обаче не се класираш И по тоя параграф.

ПС: Странникът, това не е повод за минуси.

Приятел, не съм съгласен с теб. Погледни добре, кога почнах и аз да се държа негативно. На кой ред и на кои думи точно. Приех критиката и даже направих нужните корекции, предложих обяснение и извинения, на хората, които смятам, че са заслужили. Но нещата, разбира се не спряха дотам. Дори писах лични с благодарности и извинения.
А това какво знам или не, и на теб ще кажа, че не си ти човека да го решава това. Нито си работил с мен, нито си виждал работите ми, нито нищо. Видя 2 грешки и други измислени, поради естеството на темата ми, която вече е за кофата... и реши, че не ставам. Отдели повече от 30 секунди, за да прочетеш наистина внимателно какво се е случило, ако наистина желаеш да дадеш коментар по въпроса и тогава го направи. А къде ще ме класираш по твоите стандарти, като цяло не ме интересува.
Благодаря ти за включването по темата.
 
Последно редактирано:
От: Отлични преводи с английски.

Доста повече от 2 грешки. Вижда се и в отговорите ти надолу.
Разбирам да кажеш "Предлагам чат-пат преводи на завален колониален английски".
Ама с "отличен" малко се изфърляш.

А темата не е за кофата, понеже е полезна за останалите.
Затова са коментарите в тоя раздел - да могат потенциално заинтересованите + недостатъчно запознатите да си формират мнение.
Пък за тебе е особено ценна.
 
От: Отлични преводи с английски.

IvanKarakov каза:
А това какво знам или не, и на теб ще кажа, че не си ти човека да го решава това. Нито си работил с мен, нито си виждал работите ми, нито нищо. Видя 2 грешки и други измислени, поради естеството на темата ми, която вече е за кофата... и реши, че не ставам.

Виж, грешките са повече от две. Няма такова нещо като "deny projects" на английски. Останалото - в първия ми отговор. Хубаво е, че си така позитивно самоуверен, но дали...

Преди месец наехме две момчета да направят външната изолация на къщата ни. Много ги хвалиха и препоръчваха сума ти хора - как да не ги вземеш...

Спряхме се на системата на Баумит. Дойде техен екип да погледне работата на въпросните момчета и да им даде препоръки. Нашите "майстори" изобщо не ги изслушаха - ракия имали да варят, пък и нали са адски добри, 'що са им препоръки. Такава изолация направиха, че просто.... като попитаха дали ще боядисват къщата... ги изгонихме. Те така.

Надявам се, че няма да ме попиташ каква е връзката.
 

Горе