Правописните грешки – враг на търговията в интернет

От: От: Правописните грешки – враг на търговията в интернет

Провери транскрипцията на TRANSACTION

няма никакво значение транскрипцията тук
термина на чист български си е точно със С
 
От: Правописните грешки – враг на търговията в интернет

Е, че тя думата да не е българска ? Чуждиците се използват както са навлезнали в езика ни...така, че си е транзакция и в банките има кадърни хора..айде сега :)
 
От: От: От: Правописните грешки – враг на търговията в интернет

няма никакво значение транскрипцията тук
термина на чист български си е точно със С
Обясни го на банките, многознайко? Или се имаш за по-образован от юристите им?
 
От: Правописните грешки – враг на търговията в интернет

Проблемът е фонетичен, за по-лесно писане и изговаряне на думата, в някои думи често беззвучните съгласни се уеднаквяват със звука на звучните съгласни до тях, за по-лесно произнасяне. Затова думата ТРАНЗАКЦИЯ, която произлиза от думата трансфер /от етимологична гледна точка/,се пише ТРАНЗАКЦИЯ. В случая буквата С, се уподобява със звука на звучната Н, затова се пише и изговаря З. :)
 
Последно редактирано:
От: Правописните грешки – враг на търговията в интернет

Проблемът е фонетичен, за по-лесно писане и изговаряне на думата, често беззвучните съгласни се уеднаквяват със звука на звучните съгласни. Затова думата ТРАНЗАКЦИЯ, която произлиза от думата трансфер /от етимологична гледна точка/, обаче се пише ТРАНЗАКЦИЯ. В случая буквата С, се уподобява със звука на звучната Н, затова се пише и изговаря З. :)
Направо порази testkiwi с тежката артилерия. Сладурана... :)
 
От: Правописните грешки – враг на търговията в интернет

Колкото и да ми е неприятно да призная, testkiwi този път е прав. Можете да си погледнете и банкови договори (ако имате такива), думата официално се пише със С. Трансакция.
Повече инфо (къде от достоверни сайтове, къде не съвсем):
http://tochkata.com/procheti/129.html
http://www.balgarskiezik.org/4-2010/Tsvetelina Georgieva_bg.pdf
http://velqn.com/?p=777
http://rechnik.chitanka.info/w/трансакция
 
От: Правописните грешки – враг на търговията в интернет

Това разбира се не пречи на някой банки да допускат грешки :)
3574879c.png
 
От: Правописните грешки – враг на търговията в интернет

Това разбира се не пречи на някой банки да допускат грешки :)
Точно така е. БНБ и всички търговски банки в страната грешат в официалните си форми, и документи, а Иво Апостолов е прав. :)

7-15-2011 11-33-05 PM.png

Източник (БНБ): http://www.bnb.bg/bnbweb/groups/public/documents/bnb_law/letter_fs_gsa_67_swift_s_bg.pdf
 

Прикачени файлове

  • letter_fs_gsa_67_swift_s_bg.pdf
    159.5 KB · Преглеждания: 1
От: Правописните грешки – враг на търговията в интернет

Българският език се определя от БАН, а не от БНБ :)
Прочети ето това, ако не си: http://www.balgarskiezik.org/4-2010/Tsvetelina Georgieva_bg.pdf
Определя се от институциите, официалните източници на информация в страната и от хората, а не от някакъв дървен философ от БАН.
 
От: Правописните грешки – враг на търговията в интернет

Определя се от институциите, официалните източници на информация в страната и от хората, а не от някакъв дървен философ от БАН.
На практика е така и тук съм съгласен.
На теория се определя от тълковните речници на БАН. :)
Не искам да споря за глупости. Фактите са такива: "ТранЗакция" се използва поголовно от банките (включително и БНБ), дори фигурира в Закона за кредитните институции и т.н. Реално в нито един български тълковен речник, тази дума не фигурира и не съществува, съществува "ТранСакция".
Всеки да си прави изводите сам за себе си :)
 
От: Правописните грешки – враг на търговията в интернет

Има много думи, които не фигурират в речниците. Това не значи, че са грешни или, че не е редно да се използват. Нищо подобно. В езика постоянно се въвеждат по естествен път нови думи, които после намират пътя си и до речниците. Ако това не беше така, още щяхме да използваме терминология от 1895 година примерно, което е абсурдно. Новите думи се въвеждат по три основни начина. От писателите, журналистите и във връзка с напредъка на технологиите.
 
От: Правописните грешки – враг на търговията в интернет

Проблемът е фонетичен, за по-лесно писане и изговаряне на думата, в някои думи често беззвучните съгласни се уеднаквяват със звука на звучните съгласни до тях, за по-лесно произнасяне. Затова думата ТРАНЗАКЦИЯ, която произлиза от думата трансфер /от етимологична гледна точка/,се пише ТРАНЗАКЦИЯ. В случая буквата С, се уподобява със звука на звучната Н, затова се пише и изговаря З. :)

глупости на търкалета
a, чакай, забравих да се аргументирам - в някои части на българия им звучи "тилифон" и по-лесно гоизговарят, ама не значи, че така е правилно нали? толкоз за аргументация от мен, не съм тука филолог. така е правилно, така се пише - кой как си мисли че е и как му е по-лесно да го произнася няма нищо общо
сега някой да се заяжда без да знае и за парично обрЪщение чакам :)
 
Последно редактирано:
От: От: Правописните грешки – враг на търговията в интернет

Има много думи, които не фигурират в речниците. Това не значи, че са грешни или, че не е редно да се използват. Нищо подобно. В езика постоянно се въвеждат по естествен път нови думи, които после намират пътя си и до речниците. Ако това не беше така, още щяхме да използваме терминология от 1895 година примерно, което е абсурдно. Новите думи се въвеждат по три основни начина. От писателите, журналистите и във връзка с напредъка на технологиите.
Имаш репутация от мен за мнението.
 
От: От: Правописните грешки – враг на търговията в интернет

толкоз за аргументация от мен, не съм тука филолог.
Като не си филолог, защо опонираш на филолога Гурска? Спри се и не се излагай.
 
От: От: Правописните грешки – враг на търговията в интернет

Като не си филолог, защо опонираш на филолога Гурска? Спри се и не се излагай.
в момента кой се излага? аз, който казвам как е правилно или ти?
без лоши чувства, ама като някой не е прав - трябва да го приеме, не да продължава да спори. аз ако греша си признавам
 
От: От: От: Правописните грешки – враг на търговията в интернет

без лоши чувства, ама като някой не е прав - трябва да го приеме, не да продължава да спори.
Ми хайде спри де.










 
  • Like
Реакции: Test
От: Правописните грешки – враг на търговията в интернет

Езикът е жив организъм, който постоянно се променя. Появяват се нови думи и замират стари. ТРАНЗАКЦИЯ е сравнително нова дума в българския език и е ЧУЖДИЦА, и е ТЕРМИН. При превода на такива думи, обикновено не се използва транскрипция, а транслитерация, което позволява думата да претърпи някои фонетични промени за които вече споменах. Това се случва за уподобяване и пригодяване на думата към даден език в който ще се употребява /в случая български/ за по-лесно и удобно използване в устната и правописна реч. Поради това, думата възникнала като ТРАНСАКЦИЯ е претърпяла тези промени и придобила по-популярното си разпространение като - ТРАНЗАКЦИЯ.
Стигам до извода, че и двата варианта все още са верни, но най-вероятно след 5-10 години обаче, думата ТРАНСАКЦИЯ ще премине в остаряла форма и ще остане по-разпространения и удобен вариант - ТРАНЗАКЦИЯ.
А "тилифон" е диалектизъм и е съвсем друго нещо... Диалектизмите не се използват в книжовния език. Те съществуват само в устната реч! Това са думи, които се произнасят по един начин /в зависимост от региона/, а се изписват в правилната им литературна форма.
Понякога се правят изключения и думи от разговорната реч се изписват така, както се чуват. Това явление се среща в монолози и диалози, когато автора иска да даде по-колоритно описание на характера и образа на персонажа. Но пак казвам, това са редки изключения извън правописната норма.
Примера ти с "тилифон", няма нищо общо с транслитерацията на ТРАНЗАКЦИЯТА! :)
Подкрепям изцяло твърдението на Test! Много думи не са стигнали до речниците и е точно така! Съществуват много сравнително нови думи, които все още претърпяват развитие...
И повярвай ми, не се заяждам. :)
 
От: Правописните грешки – враг на търговията в интернет

Който не си съгласен, пиши ми го тук. Какво ми гласуваш червена репутация? Има достатъчно други места където можеш да оспорваш по темата, пък и като си толкова отворен, след коментара да си беше написал ника. Ей такива смелчаци будят у мен голямо уважение... :)
 
Последно редактирано:

Горе