Търся: Преводач или ентусиаст от Български език към Английски за книга.

Deco90

Active Member
Рейтинг - 100%
19   0   0
Здравейте, търся начинаещ(любител) преводач, който да преведе вече издадената ми книга от български на английски език. Става въпрос за превод на любовен роман, който също така и съдържа доста афоризми, които може би ще бъдат най-трудното за превод, защото всичко останало са нормални разговори между младежи. Страниците за превод от Български на Английски са 180 стандартни страници. Книгата е публикувана и е от 3 месеца на българския пазар и предизвиква интерес. Затова ми се иска да се опитам да я пусна в Амазон.
За съжаление бюджета ми е ограничен затова и търся някой, който вярва, че ще се справи, но не би искал твърде голяма сума за извършения превод. А ако и той повярва в книгата съм склонен и да му заплатя една част от исканата от него сума сега, а другата да му изплатя, ако книгата успее да направи някакви приходи в Амазон, което е изключително трудно, но все пак съм решил да опитам.
Ще очаквам Вашите предложения със цени на страница на лични съобщения, както и всякакви допълнителни въпроси!
 

theodora_rome

New Member
Рейтинг - 0%
0   0   0
Здравейте , ако още търсите човек , може да ми пишете на имейл - [email protected]. Като цяло проектът Ви ми звучи изключително интересен, аз превеждам предимно за удоволствие и много бих се радвала да работя с Вас !
 
Последно редактирано:

Bisera Ivanova

New Member
Рейтинг - 0%
0   0   0
Имам интерес към това което предлагате. Нова съм в преводите и бих искала да се пробвам, а и тематиката ми се струва интересна. За контакти- [email protected]
 

teodora_marinova

New Member
Рейтинг - 0%
0   0   0
Не знам дали сте намерили човек, но се интересувам от работата. Имам сертификат от Кеймбридж и английският ми е на много високо ниво. Имам много свободно време, което означава че превода ще стане готов за много кратък срок. Ако имате интерес се свържете с мен на лично без колебание.
 

Sissy

New Member
Рейтинг - 0%
0   0   0
Здравейте! Предполагам вече сте си намерили човек, понеже доста късно се включвам, но все пак ако още си търсите преводач за този проект или някой друг ще се радвам да се свържете с мен на ЛС! Вярвам, че ще ми бъде много приятно и ще се справя :)
 

ReminD

Well-Known Member
Рейтинг - 100%
34   0   0
Аз не знам изобщо защо такива теми са във форума. Ентусиасти... Ентусасти се търсят, когато проекта е да кажем free/ open source, в случая искаш да продаваш книга, в предприемачески форум сме -> инвестираш x money в продукт и очакваш печалба.
 
Рейтинг - 0%
0   2   0
Авторът на темата ме излъга с 600 лв, както и това че искал аз да бъда преводач на книгата му. Бяхме се харесали след пробния превод, и изведнъж нещата не станаха, както ги беше обещал..
 

Yurnero99

Active Member
Рейтинг - 100%
3   0   0
Авторът на темата ме излъга с 600 лв, както и това че искал аз да бъда преводач на книгата му. Бяхме се харесали след пробния превод, и изведнъж нещата не станаха, както ги беше обещал..
Тоест си превела книгата му и не ти е платил 600 лв или проекта е бил за 600 лв, но после е размислил и е предпочел някой друг ?

Излъга ме с 600 лв е много силно обвинение.

Аз съм правил бизнес със него и нямаше проблеми с плащания и комуникация.
 
Рейтинг - 0%
0   2   0
То е най лесно да се измъкнеш с думите - Ами намерих си някой друг като имаш ангажимент и уговорка с първи човек. Не кометирам, измамници и лъжци колкото искаш.
 

Yurnero99

Active Member
Рейтинг - 100%
3   0   0
То е най лесно да се измъкнеш с думите - Ами намерих си някой друг като имаш ангажимент и уговорка с първи човек. Не кометирам, измамници и лъжци колкото искаш.
Дефинирай "уговорка", моля.
 

Deco90

Active Member
Рейтинг - 100%
19   0   0
1. Хора отдавна книгата е преведена.

2. Ентусиаст, защото за професионален превод се търсят суми поне 3-4 хил. Лева.

3. Жената която казва, че сме уговрка за 600 лв., всъщност сумата беше за около 200 лв. Мога д покажа нейните думи. Недоразумение имаше, защото се появиха няколко човека и я помолих да изчака за да приценя, кое ми е най изгодно цена - качество.

Ще помоля @Blinky да заключи темат, защото такива обвинения във "въздуха" са напълно неоснователни. :)
 

Deco90

Active Member
Рейтинг - 100%
19   0   0
За да не стават недоразумения, Ви копирам всичките ни съобщшения, за да си придобиете честна представа за цялата ситуация.

Преводач или ентусиаст
Маркирай като непрочетеноЗапочни лично съобщениеНапусни съобщението

  1. Александра ХристоваMember
    0 0 0

    Рег.:
    Апр 30, 2018
    Съобщения:
    121
    Харесвания:
    23
    Точки:
    18
    Пол:
    Жена
    Здравейте, мога да помогна на ниска цена за превод на романа на английски език. Няма да съм от тези, които ще ви искат например 1000 лв или пък 2000, наистина е добре да ми кажете за какъв бюджет става дума. Както казах мога да помогна на ниска цена и то с удоволствие, тъй като и на самата мен ми трябват средства. Занимавам се от 2 години с преводи, живея от това, Превеждам във всяка една област без проблеми. Аз няма да ви искам никакви огромни суми. Мен ме устройват суми като 150-200 лв например.

    Александра Христова, Юли 6, 2018Докладвай
    Отговори


  2. Deco90Active Member
    Rating - 100%
    17 0 0

    Рег.:
    Февру 25, 2015
    Съобщения:
    245
    Харесвания:
    29
    Точки:
    28
    Здравейте, наистина привлекателно предложение, което ме прави адски щастлив. Но все пак говорим за 180 стандартни страници, което си е много. Сигурни ли сте че сума от порядъка на 200 лв Ви устройва. Отделно за какъв период от време ще Ви е необходим да я преведете и за мен е Важно, все пак човека, който я превежда да се опита да хване стила, в който съм написал книгата.

    Много ще се радвам да ми изпратите Ваши преводи за да ги погледна.

    Отделно аз ще искам да Ви платя поне 300 лв и дори това не е достатъно за такава задача, но това е каквото мога на този етап, но ако книгата бъде преведена нали детайлно и с внимание и ако се получат продажби след рекламата с удоволствие бих Ви платил поне още толкова. Защото това е моя мечта от малък и такъв жест от Ваша страна ще съм Ви благодарен цял живот, а и ще се опитам да направя така че и Вие да сте ми благодарна. Просто искам някой да я преведе със сърце, за да може хората, които я четат дори леки грешки да има да не им обърнат внимание.

    Ето я и самата книга да "хвърлите един поглед".

    http://www.vetrovete.com/targovec-na-shtastie-roman-ot-nedelcho-dimitrov

    Предлагам добавяне на реални Фейсбук Харесвания на невероятни цени - тук.
    Превеждаме статии от английски и руски език - тук !

    Много Изгодна Реклама в активни Фейсбук страници - тук!
    Deco90, Юли 6, 2018Докладвай
    Отговори


  3. Александра ХристоваMember
    0 0 0

    Рег.:
    Апр 30, 2018
    Съобщения:
    121
    Харесвания:
    23
    Точки:
    18
    Пол:
    Жена
    Аз ще ви помогна да изпълните мечтата си. Ориентировъчно ми дайте срок кога искате да я пуснете в продажба. Аз съм в затруднено положение, тъй като съм безработна в момента. И съм след операция макар и да са минала 3 месеца. 300 лв е приемлива цена за мен самата. Аз имам сърце, но никой досега не го е видял. Зависи на каква тематика искате да видите мой превод - само казавм че с художествена литература и превод на книги не съм се занимавала, все още и това ще е ценно за мен самата. За 300 лв мога да приема, а и искам да ви помогна.

    Александра Христова, Юли 6, 2018Докладвай
    Отговори


  4. Александра ХристоваMember
    0 0 0

    Рег.:
    Апр 30, 2018
    Съобщения:
    121
    Харесвания:
    23
    Точки:
    18
    Пол:
    Жена
    Изпращам ви един откъс от това което видях за книгата ви преведено на английски език -
    Trader of happiness
    There is hardly a thing that you can get without paying for it. For every morsel, make payments for each step forward make payments with your energy, and for any sense make payments with a part of your soul. There, somewhere around the world, there is a merchant. As soon as you meet him, will offer to sell you a little happiness, and in return will ask your innermost feelings and most guarded secrets. People say that some of his methods are painful, and other compelling, so easy to hate or love. But one thing is for sure, once you met him, your heart will hope to meet him again – Trader of happiness. Because who wouldn't want a little more happiness in your life!

    Александра Христова, Юли 6, 2018Докладвай
    Отговори


  5. Deco90Active Member
    Rating - 100%
    17 0 0

    Рег.:
    Февру 25, 2015
    Съобщения:
    245
    Харесвания:
    29
    Точки:
    28
    Това е прекрасен превод според мен. Сега ще го покажа на приятелката ми за да ми даде някакво мнение, защото тя има много по-добър английски от моя и да ми каже мнението си . но аз съм впечатлен изключително много.

    Вие какъв срок ще се нуждаете за такъв проект и може ли да попитам от къде владеете толкова добре Английския език. Браво. Наистина браво!

    Отделно изпращам Ви едно малко откъсче, в който да придобиете повече представа за книгата и там също има ключови цитати. За мен са важни именно афоризмите и философските разсъждения, човека който ги превежда да ги усети със сърцето си. Мисля че Вие точно и това правите.

    Флоранте се разсмя тъжно и продължи да размишлява на глас:

    — Днеска, когато пуснаха песента на Майкъл Джексън, ти изглеждаше толкова щастлив, толкова жив. Всички филипинци ти завиждаха, а ние не сме такъв народ. Това дори не е завист, те бяха впечатлени как чужденец е толкова свободен. И не заради парите – душата. Защо не се опиташ да се излекуваш от тази депресия, спохождаща те късно вечер, преди да заспиш? Едва ли е толкова трудно, когато си милионер!

    — В това е проблемът, Фло. Разбираш ли, някога имах депресия. Тя отдавна не е наблизо. Винаги съм бил емоционален човек. Чувствата са ме карали да върша какви ли не глупости или нелогични действия. Но човек е такъв, когато е контролиран от емоциите си. Душата ти е неспокойна, отразява се и на физическото ти състояние. Но това няма особено значение, защото емоциите те карат да се чувстваш жив, да преследваш цели, мечти. Да виждаш звуковете и да чуваш цветовете. Аз дори на моменти съм бил крайно емоционален и когато стана на четирийсет, петдесет, ще си платя за всичко това. Здравословно ще съм развалина, поради нестабилността на емоциите. Но такъв е животът – всеки си плаща за всяка постъпка и емоция. Нямам проблем с това. Само че аз вече не съм такъв – Писателя влезе в своята апогейна фаза на изразяване на чувства и мисли. Често хората се допитваха до него за съвети за живота и изнасянето на подобен тип лекции му се удаваше. – От години не съм изпитвал емоции. Нямам определена мечта или поне цел. Не ми липсва никой – приятели, роднини, не ми е повлиявала театрална пиеса. Нито пък нечия смърт. Когато се напия, няма за какво да се разстроя или да излея болката си. Нямам желания. Всичко ми е толкова безразлично. Пак ти казвам – не обичаш никого, не ти липсва никой, не усещаш нищо. Като че ли ти си нищо. И си е така. Ти си никой, нищо, ако не изпитваш емоции. Затова не разбирам хора, които казват „Няма повече да показвам емоциите и чувствата си. Няма повече да ги изпитвам дори. Не искам да бъда наранен отново”. Страхливци! Къде има обещание за вечно щастие и кому е нужно. Всяко чувство, превърне ли се в константно, губи стойността си. Ето ме и мен. Само споменаването на името ми отваря толкова много врати, а аз нямам желание да отворя дори вратата на хладилника си.

    Флоранте дълго не успя да каже нещо. Той бе от онези рядко срещани хора, които искрено се наслаждаваха на живота си. Имаше и всички предпоставки за това. Той се нуждаеше от Динго – човек, разбиращ нещата на съвсем друго ниво. Понякога тъжен, много по-често весел, но дори и с празнина отвътре, приятелят му беше много по-искрен от целия фалшив свят.

    След около половин час Динго украси тишината с думите си:

    — Понякога просто ми се иска да съм на някое мрачно, тъмно място, да си сложа най-тъмните слънчеви очила… и да не виждам… да не виждам абсолютно нищо… Не, не искам да съм сляп… искам очите ми да са здрави, но да виждат само празната тъмнина… Така поне те, очите ми, да разберат как се чувства сърцето ми…

    Поседяха още малко, доизпиха бирите си и си легнаха.

    Благодаря за отделеното Ви време :)

    Предлагам добавяне на реални Фейсбук Харесвания на невероятни цени - тук.
    Превеждаме статии от английски и руски език - тук !

    Много Изгодна Реклама в активни Фейсбук страници - тук!
    Deco90, Юли 6, 2018Докладвай
    Отговори


  6. Александра ХристоваMember
    0 0 0

    Рег.:
    Апр 30, 2018
    Съобщения:
    121
    Харесвания:
    23
    Точки:
    18
    Пол:
    Жена
    Здравейте, вижте сега, език се учи цял живот. Аз съм със сертификат за много добро владеене, на езика, и се занимавам с преводаческа дейност от 2 години. Работя на свободна практика, не издавам фактури. Всеки един превод трябва да се усети. Кажете ми ориентировъчна дата, в която искате да пуснете книгата преведена. Това е текст и ще ми е много по лесно. В момента превеждам учебник по математика, за това го казвам.

    Александра Христова, Юли 6, 2018Докладвай
    Отговори


  7. Deco90Active Member
    Rating - 100%
    17 0 0

    Рег.:
    Февру 25, 2015
    Съобщения:
    245
    Харесвания:
    29
    Точки:
    28
    Здравейте.... Още веднъж адмирации. По принцип искам да пудна книгата на моя рожден ден - 19 Август.... Иначе няма две мнения за уменията на езика Ви. Владеете го идеално :)

    Ще очаквам при първа Ваша възможност да ми изпратите и този малък откъс. Стига ьаплащането да може да стане по банков път за мен не е проблем. Поздрави :)

    Предлагам добавяне на реални Фейсбук Харесвания на невероятни цени - тук.
    Превеждаме статии от английски и руски език - тук !

    Много Изгодна Реклама в активни Фейсбук страници - тук!
    Deco90, Юли 6, 2018Докладвай
    Отговори


  8. Александра ХристоваMember
    0 0 0

    Рег.:
    Апр 30, 2018
    Съобщения:
    121
    Харесвания:
    23
    Точки:
    18
    Пол:
    Жена
    Да заплащането ще е по банков път, до края на деня ще имате и този откъс, който сте ми изпратили. Това е текст, ще ми е много по лесно да го преведа. Поздрави!

    Александра Христова, Юли 6, 2018Докладвай
    Отговори


  9. Deco90Active Member
    Rating - 100%
    17 0 0

    Рег.:
    Февру 25, 2015
    Съобщения:
    245
    Харесвания:
    29
    Точки:
    28
    Супер, ще го очаквам. А как Ви се струва срока за превода.... За мен е важно да се получу добре ако ще и да отнеме малко повече време. :)

    Предлагам добавяне на реални Фейсбук Харесвания на невероятни цени - тук.
    Превеждаме статии от английски и руски език - тук !

    Много Изгодна Реклама в активни Фейсбук страници - тук!
    Deco90, Юли 6, 2018Докладвай
    Отговори


  10. Александра ХристоваMember
    0 0 0

    Рег.:
    Апр 30, 2018
    Съобщения:
    121
    Харесвания:
    23
    Точки:
    18
    Пол:
    Жена
    Здравейте, това е текст, срокът е приличен и достатъчен. Текстът ми е по лесен да го преведа. В момента превеждам учебник по математика, където са едни формули и това ме затруднява. С вас няма да имам проблеми. Срокът е напълно достатъчен и нормален.

    Александра Христова, Юли 6, 2018Докладвай
    Отговори


  11. Deco90Active Member
    Rating - 100%
    17 0 0

    Рег.:
    Февру 25, 2015
    Съобщения:
    245
    Харесвания:
    29
    Точки:
    28
    Супер...ще очаквам да ми изпратите откъса :)

    Предлагам добавяне на реални Фейсбук Харесвания на невероятни цени - тук.
    Превеждаме статии от английски и руски език - тук !

    Много Изгодна Реклама в активни Фейсбук страници - тук!
    Deco90, Юли 6, 2018Докладвай
    Отговори


  12. Александра ХристоваMember
    0 0 0

    Рег.:
    Апр 30, 2018
    Съобщения:
    121
    Харесвания:
    23
    Точки:
    18
    Пол:
    Жена
    Eто сега ще ви изпратя превод на откъса, който сте ме помолили
    Florante laughed sadly and continue to ponder aloud:
    – Today, when they played the song of Michael Jackson, you looked so happy, so alive. All the Filipinos you envied, and we're not that kind of people. It's not even envy, they were impressed how alien is so free. And not because of the money – the soul. Why don't you try to heal from this depression, you spohoždaŝa late in the evening, before you go to sleep? Can't be that hard, when you're a millionaire!
    – That's the problem, Flo. You see, I had depression. She is no longer around. I've always been an emotional person. Feelings are driving me to do this kind of bullshit or illogical actions. But man, when is controlled by your emotions. Your soul is troubled, and reflect on your physical condition. But that doesn't really matter, because emotions can make you feel alive, to pursue goals, dreams. To see the sounds and colors you can hear. I even at times I was extremely emotional and when I'm forty, fifty, I'm going to pay for all this. Healthy I'm going to be a wreck, due to the instability of the emotions. But such is life – everyone pays for each action and emotion. I have no problem with that. Only that I am no longer such a – the writer enters in its apogee phase of expression of feelings and thoughts. Often people are dopitvaha to him for advice about life and the removal of the similar type of lectures in his udavaše. – It's been years since I felt the emotions. I don't have a specific dream or goal. I don't miss anyone – friends, relatives, not my povliâvala theatrical play. Nor does someone's death. When I get drunk, there's nothing to be upset or to pour out their pain. I have no desires. It's all so nonchalantly.Again you say – you don't like anybody, you don't miss anyone, I don't feel anything. Like you're nothing. And it is. You're nothing if you don't feel emotions. That's why I don't understand people who say "there is more to show emotions and feelings. I won't even feel it. I don't want to be hurt again. " You cowards! Where is the promise of eternal happiness and who needs. Every feeling, turn into a constant, loses its value. Here's me. Just the mention of my name opens so many doors, and I have no desire to even open the refrigerator door.
    -Florante long failed to say something. He was one of those rare people who truly enjoying your life. There were all prerequisites for this. He needed the Dingo – man, understanding things to a whole new level. Sometimes sad, much more cheerful, but even with a gap on the inside, his friend was more sincere than the entire fake world.
    After about half an hour the Dingo with your words adorn the silence:
    -Sometimes I just want to be in a dark, dark place to put the darkest sunglasses ... and I do not see ... to see absolutely nothing. No, I don't want to be blind. I want my eyes to be healthy, but to see only empty darkness. So at least they, my eyes, to understand how my heart feels.

    They sat for a second, drank their beers and lay down.

    Александра Христова, Юли 6, 2018Докладвай
    Отговори


  13. Deco90Active Member
    Rating - 100%
    17 0 0

    Рег.:
    Февру 25, 2015
    Съобщения:
    245
    Харесвания:
    29
    Точки:
    28
    Здравей, благодаря за текста, днес и утре ще прегледам всичките получени текстове и ще Ви отговоря. Благодаря за отделеното Ви време :)

    Предлагам добавяне на реални Фейсбук Харесвания на невероятни цени - тук.
    Превеждаме статии от английски и руски език - тук !

    Много Изгодна Реклама в активни Фейсбук страници - тук!
    Deco90, Юли 7, 2018Докладвай
    Отговори

Аз лично не виждам никъде сумата 600 лв. А Вие? След като едно нещо в историята на човек е невярно, не зная до колко може да се осланяте на цялата достовеност на Историята.
 

Горе